вівторок, 4 вересня 2012 р.

Бог вберігав Своїх людей і під папством


«Але», - кажуть вони, «так ти засуджуєш весь християнський світ, який донині цього притримувався». Відповідаю:  я дуже добре знаю, що священики та монахи шукають чим прикрити свої гидоти. Християнському світові вони хочуть приписати всю ту шкоду, завдану особистим їхнім нехтуванням. Тож, коли ми кажемо: «Християнський світ не помиляється», то будемо говорити, що водночас вони теж не помиляються і таким чином їх не можна буде звинуватити в фальші чи помилці, оскільки цього притримується християнство. Таким чином не може бути неправильним жодне паломництво, якої би великої участі в нім не брав диявол; не може бути неправильною жодна індульгенція, яких би великих обманів вона не чинила – одним словом – там немає нічого крім святості! Тому на це ви повинні відповідати: «Питання не в тому, хто засуджений, а хто ні».  Вони вставляють цей сторонній предмет, аби відвести нас від теми. Нині ми обговорюємо Боже Слово.  Те чим є або те, що робить християнський світ – належить деінде. Питання ж тут таке: що є і що не є Боже Слово?  Те, що не є Божим Словом – християнства те не творить.
            Читаємо, що за днів пророка Іллі в усьому Ізраїлі не було очевидно жодного Слова Божого ані поклоніння Богові. Бо він каже: «Ізраїлеві сини покинули заповіта Твого та порозбивали жертівники твої, а пророків Твоїх повбивали мечем, і позостався я сам» [1 Цар. 19:10, 14].  Тут цар Ахав та інші могли би сказати: «Іллє, такою мовою ти засуджуєш весь народ Божий».  Проте Бог водночас втримав ще сім тисяч людей [1 Цар. 19:18].  Як?  Хіба ви не думаєте що Бог і під папством міг би вберегти Своїх, хоча й учителі та монахи по християнському світові були простими вчителями диявола і йшли в пекло?  Багато дітей і молодих людей померли у Христі. Бо навіть під Антихристом, Христос міцно зберіг Хрищення, простий текст Євангелія із кафедри, Господню Молитву і Символ віри – ними Він беріг багатьох Своїх християн, а отже, і Його християнство, і нічого не говорив про це диявольським учителям.

Доктор Мартін Лютер, Про переклад: відкритий лист 

Немає коментарів: