четвер, 17 вересня 2020 р.

Сутність і помилковість реінтерпретації Цвінґлі

   
   Безперечно, з трьох реінтерпретацій (вчення про Господню Вечерю) найвпливовішою була теорія Цвінґлі про те, що слово "є" означає "позначає". Тож, виходячи з такого мислення,  Христос мав на увазі ось таке: "Це позначає або ж символізує Моє тіло". Коли Цвінґлі кинули виклик, аби він навів приклади про те, де слово "є" означає "позначає", Цвінґлі запропонував такі речення де Христос каже: "Я - Двері" і: "Я - Виноградина".  Проте на думку одразу спадає те, що тлумачення "Я позначаю Двері" або "Я позначаю Виноградину" неможливі. Коли одна річ позначає іншу, як-от прапор позначає країну, то річ позначена завжди більша ніж та, яка її позначає. Тож, де ті гігантські двері або та космічна виноградина, які Ісус нібито позначає. Цілком зрозуміло, як зазначив Лютер, що образний вираз у таких реченнях полягає не в слові "є", а в словах "Двері" та "Виноградина"... Втім "є" завжди означає "є".

Курт Маркворт, Спасенна істина: доктрина для мирян

Немає коментарів: