Рости на спасіння (проповідь)

пʼятниця, 14 травня 2010 р.

РІК УКРАЇНСЬКОЇ ПЕРШОКНИГИ

Верховна Рада України проголосила 2011 рік Роком  української першокниги.  Під першокнигою мається на увазі Пересопницьке Євангеліє - перший переклад староукраїнською мовою Євангелія, який був здійснений у монастирі селі Пересопниця, неподалік від сучасного міста Рівне 1561 року. На думку українського вченого та перекладача Біблії, митрополита Іларіона (Огієнка) переклад здійснювався із одного з лютеранських перекладів, які на той час вже існували. У той час українські землі перебували в складі Великого Князівства Литовського і українська культура та церква розвивалася в контексті загальноєвропейської культури та перебувала під значним впливом Реформації.  Сподіваюся, що постанова Верховної Ради України "відзначити на державному рівні в серпні 2011 року відзначити 450-ліття Пересопницького євангелія" буде втілена в життя та посприяє не лише тому, що до села Пересопниці прокладуть нарешті, можливо, нормальну дорогу та створять у Пересопниці Дім  Української Першокниги, але й увазі до християнської книги саме українською мовою.

Немає коментарів: